Ich denke, daß das harte Teil dieses Kapitels (sowie mit Kapiteln 23 und 24) die ausgedehnten Adjektive im Schreiben und in der Rede verwenden wird, weil es von Englisch sehr unterschiedlich ist. Englische Sprecher denken nicht normalerweise an diese ausgedehnten Adjektive in dieser unterschiedlichen Wortstellung.
Übersetzung:
1. Von seinem historischen Treffen mit dem deutschen Kanzler zurückkehrend, rief der Premierminister seine Berater zusammen.
2. Die (während der Nacht mit dem [aus Frankreich kommenden] Zug eingetroffenen) Touristen fanden keine Unterkunft.
3. Die Warnungen der Sowjets ignorierend, versorgten die Amerikaner Berlin durch die Luftbrücke mit Lebensmittlen.
(93 Wörter)